Mittwoch, 8. August 2007

Seinäkirjoitukset -- auch bekannt als Graffiti

Ich habe gerade ein Foto aus Oulu wiedergefunden. Das hab ich mal gemacht, weil ich nach mehrmaligem Vorbeifahren und Drübernachdenken alles verstanden habe. Drei international bekannte Sprüche in Finnisch. Mal sehen ob's jemand rausfindet.Und damit auch jeder weiß, was gemeint ist:
(1) Vatsani ei ole eläinten hautausmaa.
(2) Ajattelu kieletty
(3) Jesus sinä rakastaa (falsche Grammatik) richtig wäre vermutlich: Jesus rakastaa sinua.

Viel Spaß beim Raten. Vielleicht bekomme ich dann ja auch mal mit, wer diesen Blog eigentlich noch liest.

Ach ja, zum Titel:
seinä = Wand
kirjoitus = Artikel, Inschrift
kirjoitukset = Mehrzahl von kirjoitus.

4 Kommentare:

Anonym hat gesagt…

(3) war einfach, und die botschaft ist sehr motivierend!
(1) wird mit dem ersten online-finnisch-englisch-wörterbuch, welches ich mit google gefunden habe zu "belly not is beast cemetery", und bei
(2) hat das wörterbuch dann aufgegeben...

Anonym hat gesagt…

Schon gar nicht so schlecht... ;-)
(1) ist fast richtig, es wären nur noch ein paar grammatische Fiesitäten aufzulösen... und "eläin" muss man nicht mit "beast" übersetzen.
(2) ist eigentlich einfach :-P

Imke

Anonym hat gesagt…

Hi, mich verschlägt es das kommende Jahr nach Oulu. Danke für die Einblicke in mein neues vorübergehendes Zuhause... und danke für den Loipenlink ;)
Grüsse! Christian.
http://members.virtualtourist.com/m/9112a/

Anonym hat gesagt…

sinä rakastaa kann man aber auch sagen, ist eben umgangssprache ;)